بوابة الثانوية العامة المصرية

بوابة الثانوية العامة المصرية (https://www.thanwya.com/vb/index.php)
-   أرشيف المنتدى (https://www.thanwya.com/vb/forumdisplay.php?f=513)
-   -   الخلاصة فى مصاصة / إعداد أساتذة المنتدى (https://www.thanwya.com/vb/showthread.php?t=71794)

استاذ محمد عبد الفتاح 13-09-2008 01:00 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr Abo Ammar (المشاركة 760050)
She is fond of the beautiful nature of the country.

( Begin with: The beautiful nature of the country)



اولا كل سنة وانتو بخير وبصحة جيدة
ثانيا اعتقد ان الحل
The beautiful nature of the country appeals to her

والله اعلى واعلم

استاذ محمد عبد الفتاح 13-09-2008 01:29 PM

السلام عليكم جميعا وكل عام وانتم جميعا بخير
على فكرة دى اولى مشاركاتى لهذا العام وانا اسف جدا لتاخرى فى مشاركاتكم نظرا لظروف كثيرة بس فعلا انا مشتاق لهذه المنافسات
ولى عظيم الشرف ان تكون اولى مشاركاتى مع اخ وزميل فاضل عملاق مثل مستر بدراوى اللى اعماله هى اللى بتتكلم عنه وهذه هى اولى المشاركات

At ten, they will be playing football (change into passive

بعض الازمنة مثل المستقبل المستمر والمستقبل المستمر التام يجد البعض صعوبة فى تحويلها الى صيغة الpassive لوجود
تكرار للفعل to be ممايكون ثقيلا على الاذن وفى هذه الحالة

نستعمل فعلا ابسط او نضيف عبارة مثل in the process of وذللك لكى نفصل بين فعلى to be
وبذه الطريقة نكون حافظنا على الاستمرار وجعلناه اكثر قوة


والحل هو
At ten , football will be in the process of being played by them


ولا مانع من الحل المعتاد
At ten, football will be played by them
لكن اعتقد والكل اكيد يعتقد انشاء الله انه لا يصح الا الصحيح


والله اعلى واعلم

leaderboss 13-09-2008 02:56 PM

The earth is round. ( make passive
It is said that the earth is round.

مستر فتحي بنداري 13-09-2008 07:07 PM

ايام الفن الجميل

اشكر جميع الاساتذه الكرم علي هذا الجهد البديع

Mr.Badrawy 13-09-2008 09:45 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr mohamed abed el fattah (المشاركة 763981)
السلام عليكم جميعا وكل عام وانتم جميعا بخير
على فكرة دى اولى مشاركاتى لهذا العام وانا اسف جدا لتاخرى فى مشاركاتكم نظرا لظروف كثيرة بس فعلا انا مشتاق لهذه المنافسات
ولى عظيم الشرف ان تكون اولى مشاركاتى مع اخ وزميل فاضل عملاق مثل مستر بدراوى اللى اعماله هى اللى بتتكلم عنه وهذه هى اولى المشاركات


متشكر يا مستر محمد أنا اللى لى الشرف إنى أكون محط إهتمام أساتذة لهم باع طويل و صولات وجولات
فأنا ذلك المتسلق على شجرة عملاقة ليتنفس العبير

Mr.Badrawy 13-09-2008 09:47 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة leaderboss (المشاركة 764206)
the earth is round. ( make passive
it is said that the earth is round.

كلما تجولت فى المنتدى تعلمت الكثير
شكراً لك مستر خالد
جزاك الله كل خير

استاذ محمد عبد الفتاح 13-09-2008 10:16 PM

العفو يا مستر بدراوى وعلى فكرة يا مستر بدراوى احنا بلديات
انا من ميت غمر - دقهلية
انت فعلا من رجال هذ ا المنتدى ( المحترمين )
ودى جملة محترمة للناس المحترمين


It's possible to reach the moon
change into passive



هذه الجملة من الجمل التى تحتاج من الطالب او من الذى يريد حلها ان يرجعها لاصلها
بمعنى......
ان اصل هذه الجملة To reach the moon ispossible
ومن هنا يكون الحل اصبح واضحا للجميع

The moon can be reached
واليكم جملة اخرى من هذا القبيل التى يجب ان ترجع الى اصلها قبل الحل
It's advisable to worm the car's engine (passive


اذن الحل هو ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟



وفقنا الله واياكم لخير هذا الصرح العظيم



جواد عوض 13-09-2008 10:16 PM

Don't smoke here ,please.(I'd rather)
القاعدة
I'd rather+فاعل+ past simple
والماضى هنا unreal past
الحل
I'd rather you didn't smoke here....

safwattbalah 14-09-2008 12:40 AM

انا مبهور وفخور بوجودى وسط العمالقه وحريص على ان اتعلم منهم

safwattbalah 14-09-2008 12:51 AM

لاحظت ان الطلاب بينسوا حاجات بسيطة مثل S المفرض الغائب مع الفعل المضارع البسيط

مثلا
She put the flowersin the vase عند تحويلها الى Passive يتعامل معها على انها مضارع

Mr Emad Gad 14-09-2008 02:28 AM

.She wolves dog cat tigers
(passive)
. Cat Tigers are dogged by she wolves

osama Al-Adl 14-09-2008 03:31 AM

إجابتك صحيحة تماما يا مستر Badrawy وفى الحقيقة أنا لا أقصد أن أختبركم طبعا لأنى على علم يقين من مستواكم المتميز فى اللغة من خلال مشاركاتكم فى المنتدى ، أنا
أحاول فقط أن أنال شرف التواصل معكم لأنكم بحق تتعاونوا على رفع مستوى الإجتهاد والبحث فى اللغة لكى نتمتع بها

جواد عوض 14-09-2008 08:31 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr emad gad (المشاركة 766116)
.she wolves dog cat tigers
(passive)
. Cat tigers are dogged by she wolves

مستر عماد جاد
جملة اكثر من ممتازة واسمح لى محاولة ترجمتها ارجو التعقيب
_ الذئاب الانثى تتعقب الهراوات-

استاذ بدوى الدجوى 14-09-2008 08:47 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr emad gad (المشاركة 766116)
.she wolves dog cat tigers
(passive)
. Cat tigers are dogged by she wolves


انت منين يا باشا ؟
حلوة الجملة اوى

شكلك من اشرار اللغة
ياريت تبقى معانا على طول ان شاء الله

استاذ بدوى الدجوى 14-09-2008 08:54 AM

ماشى يا استاذ بدراوى
بعد اذن سيادتك
ممكن الجملة توضع بدون اجابة
لأن احيانا بنبقى عايزين نفكر
While she was having her lunch , the house began to rock
( begun )

mahmoud_sagan 14-09-2008 02:04 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فتيانى القصبى (المشاركة 760134)
I can can the can. ( passive
The can can be canned by me.
شىء بسيط لمجرد المشاركة ليس الا.
باى


استطيع تعليب العلبة

لورد الانجليزيه 14-09-2008 02:10 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة استاذ بدوى الدجوى (المشاركة 766659)
ماشى يا استاذ بدراوى
بعد اذن سيادتك
ممكن الجملة توضع بدون اجابة
لأن احيانا بنبقى عايزين نفكر
While she was having her lunch , the house began to rock
( begun )

وارى ان الاجابة
The house had begun to rock before she finished her lunch.

madel35 14-09-2008 02:18 PM

[quote=Mr Abo Ammar;760050]She is fond of the beautiful nature of the country.

( Begin with: The beautiful nature of the country)[/quote]
her the beautiful nature of the country fascinates

madel35 14-09-2008 02:20 PM

[quote=madel35;767142]
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr Abo Ammar (المشاركة 760050)
She is fond of the beautiful nature of the country.

( Begin with: The beautiful nature of the country)[/quote]
her the beautiful nature of the country fascinates

the beautiful nature fascinates her

مستر وليد السيد 14-09-2008 02:39 PM

كان نفسى من زمان فى تطبيق هذه الفكره :
فشكراً للاستاذ / ابراهيم بدراوى
وهذه مشاركة بسيطه كبداية :

Translate:
She sells seashells by the shore but the shells she sells are false I'm sure
.

وانا رأيى من راى الاستاذ / بدوى فاكهة المنتدى : لابد ان نترك السؤال فترة بدون اجابة , حتى نعطى الفرصة للسادة الاعضاء بالرد و اعطاء اجاباتهم .وهذا سيؤدى الى تنوع الاجابات الصحيحة . وحتى لاننغلق على انفسنا ويبقى فيه مرونة .

جواد عوض 14-09-2008 04:46 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة waleedsayed (المشاركة 767190)
كان نفسى من زمان فى تطبيق هذه الفكره :
فشكراً للاستاذ / ابراهيم بدراوى
وهذه مشاركة بسيطه كبداية :
translate:

she sells seashells by the shore but the shells she sells are false i'm sure
.

وانا رأيى من راى الاستاذ / بدوى فاكهة المنتدى : لابد ان نترك السؤال فترة بدون اجابة , حتى نعطى الفرصة للسادة الاعضاء بالرد و اعطاء اجاباتهم .وهذا سيؤدى الى تنوع الاجابات الصحيحة . وحتى لاننغلق على انفسنا ويبقى فيه مرونة .

اسمح لى يا مستر وليد ان انول شرف المحاولة
انها تبيع الاصداف-المحارات بجوار شاطىء البحر ولكننى متاكدا ان الاصداف التى تبيعها زائفة

Mr.Badrawy 14-09-2008 06:57 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مستر خالد غباشى (المشاركة 760664)
the baby arrived yesterday
(passive
the baby was born yesterday
arrived here means was born


أيه الحلاوة دى يا مستر
طلع الحاجات الحلوة دى إنت كنت مخبيها فين.

Mr.Badrawy 14-09-2008 07:00 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة waleedsayed (المشاركة 767190)
كان نفسى من زمان فى تطبيق هذه الفكره :
فشكراً للاستاذ / ابراهيم بدراوى
وهذه مشاركة بسيطه كبداية :
translate:

she sells seashells by the shore but the shells she sells are false i'm sure
.

وانا رأيى من راى الاستاذ / بدوى فاكهة المنتدى : لابد ان نترك السؤال فترة بدون اجابة , حتى نعطى الفرصة للسادة الاعضاء بالرد و اعطاء اجاباتهم .وهذا سيؤدى الى تنوع الاجابات الصحيحة . وحتى لاننغلق على انفسنا ويبقى فيه مرونة .

أنتم نوين تولعوها نار
بس أكيد دى نار المعرفة والإثارة
وطالما إنى بتابع أكيد أنا و غيرى هنتعلم

Mr.Badrawy 14-09-2008 07:04 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة استاذ بدوى الدجوى (المشاركة 766659)
ماشى يا استاذ بدراوى
بعد اذن سيادتك
ممكن الجملة توضع بدون اجابة
لأن احيانا بنبقى عايزين نفكر
while she was having her lunch , the house began to rock
( begun )

يا مستر حضرتك كومندوز و أنا فى المشاه إزاى تستأذنى
توكل على الله
و هى فرصة الواحد يهز دماغة
و يفكر و يعرف إنه لسه كمان عايز يتعلم منكم
بارك الله فيك
أخى الحبيب

Mr.Badrawy 14-09-2008 07:15 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr mohamed abed el fattah (المشاركة 765288)
العفو يا مستر بدراوى وعلى فكرة يا مستر بدراوى احنا بلديات
انا من ميت غمر - دقهلية
انت فعلا من رجال هذ ا المنتدى ( المحترمين )


الله يكرمك يا مستر ده شرف لى إنى أتشرف بمعرفة من كان لهم قدم السبق و الخبرة
طالما إحنا بلديات أكيد هنتقابل
The car's engine should be warmed.

Mr.Badrawy 14-09-2008 07:31 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة osama al-adl (المشاركة 766254)
إجابتك صحيحة تماما يا مستر badrawy وفى الحقيقة أنا لا أقصد أن أختبركم طبعا لأنى على علم يقين من مستواكم المتميز فى اللغة من خلال مشاركاتكم فى المنتدى ، أنا
أحاول فقط أن أنال شرف التواصل معكم لأنكم بحق تتعاونوا على رفع مستوى الإجتهاد والبحث فى اللغة لكى نتمتع بها

يا مستر أنا مسكين إنتم يتهيىء لكم إن تحت القبة شيخ.

هتلر2006 14-09-2008 08:52 PM

i like lolipop too much and i like these sentences

MAZEN gamal 14-09-2008 10:17 PM

I can't find words to express how happy i feel during reading these great sentences and speaking to those great teachers

MAZEN gamal 14-09-2008 10:21 PM

I'm waiting for more sentences
we are grateful for the great teacher who got this idea

Mr.Badrawy 14-09-2008 10:54 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MAZEN gamal (المشاركة 768294)
I'm waiting for more sentences
we are grateful for the great teacher who got this idea

thank you for sharing us
I'm not great we all
act as one team

Mr.Badrawy 14-09-2008 10:56 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هتلر2006 (المشاركة 768073)
i like lolipop too much and i like these sentences


Me too
Thanks Mr

جواد عوض 15-09-2008 12:06 AM

جملة ترجمة ثانوية ازهرية98
( ادراك المعانى فهم وادراك المرامى فقة)
الحل غدا ارجو المشاركة

جواد عوض 15-09-2008 12:18 AM

ودى كمان من الازهر مستوى 2004
(ان بعض الظن اثم)
منتظر المشاركة

استاذ محمد عبد الفتاح 15-09-2008 12:38 AM

ايمانا منى بانه لابد ان نترك السؤال فترة بدون اجابة , حتى نعطى الفرصة للسادة الاعضاء بالرد و اعطاء اجاباتهم .وان هذا سيؤدى الى تنوع الاجابات الصحيحة . وحتى لاننغلق على انفسنا ويبقى فيه مرونة

الجملة دى كانت قابلتنى ايام الجامعة( احلى ايام )
I'm lost......... (change into active

وفقنا الله جميعا


مستر خالد غباشى 15-09-2008 04:03 AM

ترجمة
النظم الشمولية بطبعتها معادية للا ديان والحرية

كرم مكرم عبيد 15-09-2008 05:27 AM

The beautiful nature of the country is liked.

استاذ بدوى الدجوى 15-09-2008 06:24 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جواد عوض (المشاركة 768594)
ودى كمان من الازهر مستوى 2004
(ان بعض الظن اثم)
منتظر المشاركة


{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيراً مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضاً أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتاً فَكَرِهْتُمُوهُ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ }
O ye who believe! avoid suspicion As much (as possible): for suspicion In some cases is a sin: and spy not on Each other behind their backs. would any of you like to eat the flesh of His dead brother? Nay, ye would abhor it...But fear Allah. for Allah is Oft-Returning, Most Merciful.

استاذ بدوى الدجوى 15-09-2008 06:54 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr Mohamed Abed El fattah (المشاركة 768677)
ايمانا منى بانه لابد ان نترك السؤال فترة بدون اجابة , حتى نعطى الفرصة للسادة الاعضاء بالرد و اعطاء اجاباتهم .وان هذا سيؤدى الى تنوع الاجابات الصحيحة . وحتى لاننغلق على انفسنا ويبقى فيه مرونة

الجملة دى كانت قابلتنى ايام الجامعة( احلى ايام )
I'm lost......... (change into active

وفقنا الله جميعا

على قدى يا عم
ومش عايزين تريقة
اعتقد والله اعلم ان:
I'm lost = I'm confused
from above , it will be
Something confuses me

او ممكن ناخد سكة تانية
I can't find my way

استاذ بدوى الدجوى 15-09-2008 07:11 AM

اللعب كده اتحول يا عم خالد انت وعم جواد
اللى يحط ترجمة يضع معها ترجمتها
احنا قولنا عايزين نفكر مش نفتح قواميس

يا جماعة انتوا بقيتوا عواجيز
ههههههههههههههههه
الكلام ده كان زمان

ليت الشباب يعود يوما

جواد عوض 15-09-2008 08:35 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مستر خالد غباشى (المشاركة 769211)
ترجمة
النظم الشمولية بطبعتها معادية للا ديان والحرية

Totalitarian regimes inherently hostile to religions and Freedom
اى خدمة يا مستر خالد

جواد عوض 15-09-2008 08:40 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة استاذ بدوى الدجوى (المشاركة 769311)
{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيراً مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضاً أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتاً فَكَرِهْتُمُوهُ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ }


o ye who believe! avoid suspicion as much (as possible): For suspicion in some cases is a sin: And spy not on each other behind their backs. Would any of you like to eat the flesh of his dead brother? Nay, ye would abhor it...but fear allah. For allah is oft-returning, most merciful.

ماشى يا مستر بدوى حد يقدر يقول حاجة على ترجمتك انا وقعت وسط اشرار اللغة هةهةهةهةهةهةه

استاذ بدوى الدجوى 15-09-2008 09:49 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جواد عوض (المشاركة 769411)
ماشى يا مستر بدوى حد يقدر يقول حاجة على ترجمتك انا وقعت وسط اشرار اللغة هةهةهةهةهةهةه

اسف نسيت اكتب منقول
منقول طبعا

مستر وليد السيد 15-09-2008 11:46 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جواد عوض (المشاركة 767542)
اسمح لى يا مستر وليد ان انول شرف المحاولة
انها تبيع الاصداف-المحارات بجوار شاطىء البحر ولكننى متاكدا ان الاصداف التى تبيعها زائفة

بالطبع لا استطيع التعقيب على كلام سيادتكم حيث ان ترجمة سيادتكم صحيحة تماما ( حرفياً ) . ولكن :
المقصود من هذه الجملة هو التعجيز فى طريقة نطقها زى لما نقول لواحد : تعرف تقول " قميص نفيسة نشف قميص نفيسة لسة منشفش " خمس مرات . أو ما شابه ذلك .

شكراً استاذ / جواد على الاهتمام و يا ريت تتقبلنى صديق لحضرتك .

مستر وليد السيد 15-09-2008 11:57 AM

Rewrite :
Hala didn't do all the housework.

( was)

استاذ بدوى الدجوى 15-09-2008 07:19 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لورد الانجليزيه (المشاركة 767118)
وارى ان الاجابة
The house had begun to rock before she finished her lunch.

ماشى يا لورد ...... تمام

ولى تعليق بعد اذنك للافادة برده
was,were ( ing) = had started( begun ) to
The house didn't begin to rock until I had begun to have my lunch

وشكرا لكم

مستر خالد غباشى 15-09-2008 11:55 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جواد عوض (المشاركة 769408)
Totalitarian regimes inherently hostile to religions and Freedom
اى خدمة يا مستر خالد

شكرك لك
totalitrarian regimes inimical to religions and freedom.By natures
وعلى فكرة الجملة دى من امتحانات الثانوية فى السبعينات

مستر خالد غباشى 16-09-2008 12:08 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة استاذ بدوى الدجوى (المشاركة 769350)
اللعب كده اتحول يا عم خالد انت وعم جواد

اللى يحط ترجمة يضع معها ترجمتها
احنا قولنا عايزين نفكر مش نفتح قواميس

يا جماعة انتوا بقيتوا عواجيز
ههههههههههههههههه
الكلام ده كان زمان


ليت الشباب يعود يوما

والله يابو مالك ماحد اقدك دة انت اشر اهل اللغة وانا باخاف منك ياصحبى
................ههههههههههههههه
طيب خود دى
اصبحت كرتسى مغنا طيسا يجذب بارونات المخدرات وعصابات الجريمة المنظمة والقتلة المرتزقة المدججين بالسلاح
وعلى فكرة الجملة دى من امتحانات الثانوية......يعنىمش منى

مستر خالد غباشى 16-09-2008 12:13 AM

اصبحت كراتشى مغنا طيسا يجذب بارونات المخدرات وعصابات الجريمة المنظمة والقتلة المرتزقة المدججين بالسلاح

لورد الانجليزيه 16-09-2008 12:18 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة waleedsayed (المشاركة 769621)
Rewrite :
Hala didn't do all the housework.
( was)

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اسمحولى ان ادخل هذه المطحنه وربنا يستر
Not all the housework was done by Hala
وشكرا لكم جميعا

مستر خالد غباشى 16-09-2008 01:21 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جواد عوض (المشاركة 768558)
جملة ترجمة ثانوية ازهرية98
( ادراك المعانى فهم وادراك المرامى فقة)
الحل غدا ارجو المشاركة

Realzing and the meaning is understanding whereas realizing the goals is juris prudence
ولك تحياتى


جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 02:58 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.