اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مستر/ عصام الجاويش
اولا اشكرك على كلماتك الطيبه
فى طريقه سهله لحل اى جمله rewrite
نحل حسب المعنى مع تطبيق القاعده
الجمله دى كانت ماضى وطلب استخدام if يبقى هو عاوز الحاله التالته
اعتقد الجمله كانت بتقول ( مكنش معايا فلوس عشان اشترى السياره)
وطلب unless يعنى (اذا لم )
حل بالعربى واعطى نفس المعنى ( اذا لم اكن مفلس/ او فلوسى قليله كنت اشتريت السياره
انت هترجم بفى (اكن ) دى ايه؟ had ام been? اعتقد واضحهbeen
وبعدين لازم احافظ على الشكل
If + past perfect, subject+would have+pp
ارجو انك تكون مقتنع الان
|
أخى العزيز وأستاذى الفاضل مستر عصام
أود أن أرسل لك بتحية تملأ من الأرض إلى السماء على مجهودك الجبار
وإستجابتك السريعة فى تقديم أى عون لأبناءنا الطلبة
ولا تبتغى أجرا إلا مرضاة الله
فجزاك الله خيرا على مجهودك وبارك فيك
بالنسبة للجملة اللى عرضتها أنا فى غاية الأسف والإحراج وأنا أجادلك فيها
فأرجو أن تتقبل ذلك بصدر رحب
لكن والله ما قصدت إلا أن أستفسر وأتأكد
ويبدو أننى لم أستطع أن أعرض وجهة نظرى بشكل سليم
أستاذى مستر عصام أنا لم أشكك فى تطبيق
الحالة الثالثة لقاعدة If
ولكن ما قصدته هو أن هل التعبير
short of money نستخدم قبله verb to
BE أو verb to
HAVE
يعنى لو عايز أقول جملة فى المضارع البسيط مثلا مستخدما فيها هذا التعبير
هل أقولها بذلك الشكل؟
I
am short of money
ولا أقولها بهذا الشكل؟
I
have short of money
أعتقد أننا سنستخدم have وليس be
وإذا كان هذا ما سنستخدمه فى المضارع البسيط
فإن verb to have هو ما سنتستخدمه أيضا فى تطبيق الحالة الثالثة لــ If قبل هذا التعبير
فأرى أنه يجب أن تكون الجملة بهذا الشكل
Unless I
had had short of money
وليس
Unless I
had been short of money
أرجو التوضيح
وأسف أننى لم أوضح وجهة نظرى بشكل سليم فى المشاركة السابقة
ولك جزيل الشكر
وتقبل تحياتى