عرض مشاركة واحدة
  #2  
قديم 04-03-2008, 02:19 AM
M/Nasr M/Nasr غير متواجد حالياً
عضو مجتهد
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
المشاركات: 127
معدل تقييم المستوى: 18
M/Nasr is on a distinguished road
افتراضي

بسم الله الرحمن الرحيم
Au nom de Dieu,Clément et Miséricordieux
الأخ الفاضل السيد / عبد السلام عاشور
أشكرك على حرصك على سلامة المعلومة و السعى إلى التوثيق اللغوى
بداية سؤالك يقع تحت درس القواعد المسمى : صيغة الفعل فى الجملة التكميلية بعد الرابط :أن و الذى نجده فى الفرنسية باسم :
Les propositions subordonnées introduites par la conjonction «que»
القاعدة العامة : يتحكم فعل الجملة الرئيسية فى فعل الجملة التكميلية و يحدد صيغته ، فهو يأتى فى صيغة الحقيقة إذا عبر فعل الجملة الرئيسية عن أمر مؤكد و دل على تصريح أو حكم أو رأى أو إدراك أو معرفة مثل :
voir , dire , raconter , apprendre , affirmer , croire , penser , estimer , considérer , supposer , savoir , apprendre , être certain , sûr , ………
1- Je vois que tu as fini ton travail.
2- Il affirme que le professeur est malade .
3- Je crois qu’ il est là .
4- Je suis certain qu’ il viendra .
و يأتى فى صيغة الشك إذا عبر فعل الجملة الرئيسية عن أمر غير مؤكد و دل على إرادة أو رغبة أو شك أو رفض أو موافقة أو شعور مثل :
vouloir , souhaiter , ordonner , désirer , attendre , admettre , interdire , douter , craindre ,avoir peur , être heureux , …….
1- Je veux que tu fasses ton devoir .
2- Je regrette qu ‘il n ‘ ait pas compris .
3- Je doute qu ; il soit là .
4- Je suis heureux que tu sois là .

و يأتى أيضا فى صيغة الشك إذا كانت الجملة الرئيسية منفية أو استفهامية :
1- Je ne crois pas qu ‘ il soit là .
2- Je ne pense pas qu ‘ il fasse beau .
3- Pensez-vous qu’ il fasse beau ?
و يأتى كذلك فى صيغة الشك إذا اشتملت الجملة الرئيسية على فعل لا شخصى يعبر عن إلزام أو احتمال أو شعور أو شك :
1- Il faut que tu fasses attention .
2- Il vaut mieux que tu le saches .
3- Il est possible qu ‘ il vienne .
4- Il semble qu’ il soit là .

ملحوظة هامة :هناك أفعال نجدها تصاغ عموما فى الصيغة الإخبارية و لكنها تصاغ فى صيغة نصب الفعل ( أى الشك ) إذا استخدمنا معها النفى أو الإستفهام :
croire , espérer , penser , trouver , affirmer , voir , dire , être sûr, certain , il est sûr ……..
1- Je ne trouve pas qu ‘ il soit assez rusé .
2- Es – tu sûr que les élections aient lieu à la date prévue ?
3- On n' espère pas que la situation politique puisse évoluer dans les mois à venir .

و نلاحظ هنا أن استخدام صيغة نصب الفعل ( أى الشك ) يدل على لغة راقية ( langue soutenue) و لكن فى لغة المحادثة المعتادة لا نراعى دائما هذه القاعدة :
1- Est – ce que vous croyez qu ' elle pourra venir dimanche ?
2- Tu trouves que ce journal est intéressant ?


طبعا الموضوع أكبر من هذا و كثير و يحتاج إلى مزيد من الإطلاع عليه فى المراجع الفرنسية.

لى ملحوظة أخيرة على فعل espérer و هى أنه إذا استخدم فى الصيغة الإخبارية فيأتى معه المستقبل و ليس الحاضر نعلم كلنا هذا و لكن لماذا يستخدم هكذا ؟
بالرجوع إلى علم التأثيل ( l' étymologie) نجد أن هذا الفعل قد عنى حتى القرن السابع عشر ( ينتظر ) و لكنه فقد هذا المعنى و اكتسب معناه الذى نعرفه ( أمّل / رجا ) و ظلت فكرة الإستقبال ( أى الدلالة على المستقبل ) بين طياته لتنعكس على صيغة الفعل الذى يليه لتجعلها مستقبل و ليس حاضر ( مضارع ) .
يرجى الإطلاع على الرجع التأثيلى الآتى :
Dictionnaire étymologique , A. Dauzat

و الله أعلم دائما