عرض مشاركة واحدة
  #15  
قديم 11-01-2013, 10:48 PM
Mr.Nashaat Elhamaki Mr.Nashaat Elhamaki غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الانجليزية
 
تاريخ التسجيل: Sep 2012
المشاركات: 1,184
معدل تقييم المستوى: 14
Mr.Nashaat Elhamaki is on a distinguished road
Opp

بعد السلام عليكم
الاخوه الافاضل
لى رأى اسمحولى ان اعرضه عليكم
ببساطه
احنا فى مصر " المصرين" بنعطى اهتمام مبالغ فيه للقواعد
تصدقوا ان احنا بنهتم بالقواعد اكتر من الاجانب نفسهم
انا مش عارف دا ميذه ولا عيب فينا

المهم
لقد اوضحت الفرق فى المعنى حسب وجهة نظرى و طبقا للقواعد والكتب التى قرأتها
وهنا السؤال هل نحن نتناقش اذ كان ينفع نستخدم كلا الصيغتين بمعنى " مدرس لغة انجليزيه"

حسب ميتكلم الاجانب وبعض الكتب" وزى ما اوضح اشاتذتى وزملائى الافاضل" يستخدمون الاثنين


ولكن حسب القواعد وتدقيق المعنى سنجد فرق
اسمحوا لى ان أسأل عن معنى ما يلى لاوضح ما اقصد
ما معنى Lebanon teacher مدرس لبنانى طيب ينفع نترجمها مدرس لغه لبنانيه
طيب سؤال كمان هو مدرس سعودى يعنى ايه ينفع بعد كده نترجمه مدرس لغه سعوديه

طيب اخر سؤال
لو واحد ***ييته المانى و بيعلم " بيدرس " لغه انجليزيه وعايزين نتكلم عن وضيفته
نقول ايه؟
ولما نتكلم عن ***يته هنقول ايه؟

اخر حاجه واتحملونى
ليس كل " Native speakers" يلتزمون بقواعد النطق او الكتابه
مثل كثيرا منا اذا ماكنش كلنا مبنلتزمش بالقواعد النحويه لا فى الكلام ولا فى الكتابه


طبعا دا مجرد رأى
وهذا ما اعلم والله اعلى واعلم
__________________
When a friend asks there is no tomorrow