اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة chalijaly
شكرا لحضرتك
طيب ممكن فى سؤال الترجمة اوصله المعنى اللى هو عايزه بس بتغيير بعض الكلمات بحاجه تدى نفس المعنى او مثلا فيه كلمة مش عارف اكتبها انجليزى اعملها على هيئة جملة
ولا لازم اترجم حرفى كده الكلمة بكلمتها؟ لان ساعات الواحد بيبقى عارف الكلمة بس فى توتر الامتحان ينساها
وشكرا وربنا يجازيكم خيييييييير 
|
مجرد رأى
الترجمه ليست حرفيه وممكن جدا اكتر من كلمه تعطى نفس المعنى المهم التركيز على الهجاء و الجرامر وتحافظ على المعنى المطلوب ترجمته
الاصل فى الترجمه انها ليست ترجمة كلمات ولكن ترجمة معنى .
وربنا يوفقك
__________________
When a friend asks there is no tomorrow
|