اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة huda mohammed 2010
مستر رضا
أحب أن أناقش معك الجزء الخاص بالـ qutation فى القصة
rupert to the servants
أنا عارفه أن اللى قالت الـ qutation السابق لكلام روبرت هى antoinette de mauban
لكن سياق الحديث وطلبه أن يضع الجميع أسلحتهم - يبقى بيكلم الخدم اللى خرجت من بينهم بعد ذلك antoinette de mauban تحمل سلاح
then antoinette de mauban angrily
called out from behind the servants, “the du ke’s dead, you’ve already
killed him!”
“[color="red"]dead!” called rupert. “that’s good. Then i’m your leader now. Put[/color]
down your weapons and do as i say.”
instead of putting down their weapons, however, the servants allowed
antoinette de mauban to walk onto the bridge, and she was pointing a
gun at rupert. But before she had time to shoot — if, indeed, she planned
to — rupert once again jumped quickly into th e water below the bridge.
|
شكر خاص لمستر رضا على المجهود الرائع . اتفق مع حضرتك في الرأي أ/ هدى
فعلا الكلام موجه للخدم.