اهلا وسهلا بك فى بوابة الثانوية العامة ... سجل الان

العودة   بوابة الثانوية العامة المصرية > القسم الإداري > أرشيف المنتدى

أرشيف المنتدى هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل

 
 
أدوات الموضوع ابحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
Prev المشاركة السابقة   المشاركة التالية Next
  #11  
قديم 03-01-2010, 08:51 AM
Wanal Wanal غير متواجد حالياً
عضو مجتهد
 
تاريخ التسجيل: Nov 2009
العمر: 38
المشاركات: 69
معدل تقييم المستوى: 16
Wanal is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة masterer مشاهدة المشاركة
لو سمحتوا اريد ترجمة هذة القطعة ضرورى :

Rien n`est plus repoussant que l`envie, mélange de faiblesse et d`orgueil. Elle nous pousse aux pires attentats, elle se cache et se plait aux plus perfides fourberies. Medisances, calomnies, trahisons, voilà ses oeuvres. Elle est injuste car elle attaque les innocents,mais elle est juste car elle punit le coupable..
من يقول هذة الجملة:
Vous avez quelque chose à declarer.
عما تعبر هذة الجمل:
Ouf!enfin les vacances.
Je ne sais pas s`il viendra ou non.
تحت اى باب تقع هذة الجمل:
Deux garcons font le tour du monde à bicyclette.
Inauguration d`un nouvel hotel à Assouan
ضع هذة الكلمات فى الجمع:
Bal, festival, carnaval, ciel, pot-au-feu , coq-à-l`âne.
ماذا تقول فى هذا الموقف:
تخبر صديقك بأن المباراة ستذاع على الهواء مباشرة
ياريت احد المدرسين الافاضل يتكرم بالاجابة على اسئلتى ولة جزيل الشكررررررر


بالنسبة للترجمة

`ليس هناك ما هو أكثر بكثير من الاشمئزاز والحسد ، وخليط من الضعف وللفخر. أنه يدفعنا إلى أسوأ الهجمات ، فإنه يخفي ويحب خداع الغادرة. القيل والقال ، والقذف ، والغدر ، ان اعماله. انه امر غير عادل لأنه يشكل اعتداء على الأبرياء ، لكنها ليست سوى لأنها تعاقب المذنبين..


GOOGLE على فكرة الترجمة من على موقع


 

العلامات المرجعية


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا يمكنك اضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 01:46 AM.