اهلا وسهلا بك فى بوابة الثانوية العامة ... سجل الان

العودة   بوابة الثانوية العامة المصرية > المنتدى التخصصي للمعلمين > المنتدى الأكاديمي للمعلمين

المنتدى الأكاديمي للمعلمين ملتقى مهني أكاديمي متخصص للأساتذة الأفاضل في جميع المواد التعليمية (تربية وتعليم & أزهر)

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 04-06-2010, 06:12 PM
Mr.Limitless Mr.Limitless غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الانجليزية
 
تاريخ التسجيل: May 2010
المشاركات: 278
معدل تقييم المستوى: 16
Mr.Limitless is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr_haitham101 مشاهدة المشاركة
فضلا وليس أمرا من حضراتكم اريد ترجمه هذه العبارة:

It's better, by far , to be a has been than a never was
فى رأيي أنها تترجم
by far/ as far as I'm concerned غالبا تترجم على حد علمى ، أو فى ظنى
لذا يمكن القول
فى ظنى ، أنه لمن الأفضل القول بأنى كنت موجودا عن قول أنى لم آت قط
أو

فى ظنى ، أنه لمن الأفضل القول بأنى حاولت عن قول أنى لم أحاول قط

و بالبحث وجدت أنه مقولة شهيرة
المصدر :
http://www.iwise.com/He3i9

و شكرا مستر هيثم على الجملة الممتازة
__________________
لا إله إلا الله
سبحان الله و بحمده ، سبحان الله العظيم

آخر تعديل بواسطة Mr.Limitless ، 04-06-2010 الساعة 06:16 PM
  #2  
قديم 06-06-2010, 12:14 AM
الصورة الرمزية مستر هيثم المحروقى
مستر هيثم المحروقى مستر هيثم المحروقى غير متواجد حالياً
English Language Teacher
 
تاريخ التسجيل: Mar 2009
المشاركات: 345
معدل تقييم المستوى: 17
مستر هيثم المحروقى is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr.Limitless مشاهدة المشاركة
فى رأيي أنها تترجم
by far/ as far as I'm concerned غالبا تترجم على حد علمى ، أو فى ظنى
لذا يمكن القول
فى ظنى ، أنه لمن الأفضل القول بأنى كنت موجودا عن قول أنى لم آت قط
أو

فى ظنى ، أنه لمن الأفضل القول بأنى حاولت عن قول أنى لم أحاول قط

و بالبحث وجدت أنه مقولة شهيرة
المصدر :
http://www.iwise.com/He3i9

و شكرا مستر هيثم على الجملة الممتازة

وأنا فى اعتقادى ان هذه الترجمه هى الافضل على الاطلاق
هذه الترجمه هى ما كنت افكر فيها وكنت محتاج الى من يدعمنى فى نفس الترجمه
شكرا جزيلا يا Mr.Limitless للترجمه والموقع الرائع ايضا

للاساتذه الفاضلون كل الشكر والتقدير على اسهاماتكم وترجماتكم
وأرجو ان يسع صدوركم جمل اخرى للترجمه
 

العلامات المرجعية

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا يمكنك اضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 02:25 AM.