اهلا وسهلا بك فى بوابة الثانوية العامة ... سجل الان

العودة   بوابة الثانوية العامة المصرية > القسم الإداري > أرشيف المنتدى

أرشيف المنتدى هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل

 
 
أدوات الموضوع ابحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 20-06-2008, 05:45 PM
محمد محمد زيدان محمد محمد زيدان غير متواجد حالياً
عضو مجتهد
 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
المشاركات: 79
معدل تقييم المستوى: 18
محمد محمد زيدان is on a distinguished road
افتراضي

ا الحقيقه أنا لست مع الرأى المتمسك ب de و الدليل على ذلك يا سيدى و ببساطه و أعتقد أنكم تعلمون جميعا أن demain فى الأسلوب المباشر لابد أن تحول إلى le lendemain n و مع ذلك لم ينوه كتاب المدرسه و لا الدليل على ذلك و ليس هذا فحسب بل أن كتاب المدرسه به أمثله ستجد فيها كلمة demain غير محوله . ثانيا لماذا لم ينتبه أحد إلى خطأ علمى فادح بورقة الأسئله و هو فى النقطه الرابعه من السؤال الثالث بالوثيقه و ضع أو وضعت المسئوله عن الأمتحان علامة أستفهام فى نهاية الجمله رغم أن الجمله جملة أمر
ها ؟ لسه مصمم يا أستاذنا الفاضل على محاسبة الطالب على de بدل par و أزاى أصلا نحاسب التلاميذ على كل كبيره وصغيره و نتفنن فى أسئله فيها تعمد واضح لإيقاع التلميذ فى الخطأ رغم أن الشخص الذى وضع الأمتحان لا يعلم أن جملة الأمر ليست جمله أستفهاميه و يجب ألا تنتهى بعلامة أستفهام ( وربما أن الطالب يرد عليها ب oui أو non ( طبعا الكل سيرد بأن هذا سهو و ليس جهل
و دى بقى تبقى أنيل لأننا ما بنسامحش الطالب على مثل هذا السهو و بصراحه اللى أنا شايفه أن مصر بتقع صدقوا أو لا تصدقوا مصر بتقع و احده و احده ( محمد زيدان )
'f
  #2  
قديم 20-06-2008, 07:23 PM
الصورة الرمزية M.Nasser El-mogui
M.Nasser El-mogui M.Nasser El-mogui غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: May 2008
المشاركات: 206
معدل تقييم المستوى: 18
M.Nasser El-mogui is on a distinguished road
افتراضي

ارجو عدم تسييس الموضوع
الحكاية بسيطة جداً
طبعاً وضع علامة الاستفهام خطأ فى الجملة الأمرية وانا معك
لكن اختلف معك بخصوص كتاب المدرسة "كتاب المدرسة ليس به شرح للقواعد هو يعطى بدايات الموضوع والباقى على على المدرس والطالب وهذا ليس عيباً ولكنه يعطى مساحة للبحث والاطلاع الابداع "
فأين دور المعلم
(المعلم ليس مجرد قارئ لكتاب ولكنة مكمل للكتاب ومتجدد الفكر)
\وشكراً
  #3  
قديم 20-06-2008, 07:41 PM
الصورة الرمزية Abou Assma
Abou Assma Abou Assma غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Feb 2005
المشاركات: 302
معدل تقييم المستوى: 0
Abou Assma is an unknown quantity at this point
افتراضي

مين الذى يشتغل من كتاب المدرسة هو فيه حد بيبص فيه اصلا الكل يعتمد على القواعد وحفظ الكلمات بتاعة الدروس وويشغل الطالب لو بندرس القواعد كما انزلت عيطلع اخطاء كثيره هل تحاسب طالب لغة فرنسية اولى زى طالب لغة ثانية اعتقد لالالالالالالالالا
__________________
الاستاذ/ عماد صابر محمد طاجن
مدرسة سندوب الثانوية بنات المنصورة
  #4  
قديم 20-06-2008, 08:45 PM
bendari bendari غير متواجد حالياً
عضو مشارك
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
المشاركات: 94
معدل تقييم المستوى: 18
bendari is on a distinguished road
افتراضي

أقول للجميع أن يطمئنوا
اللي كتب demande / souhait / desir صح
par / de أو لم يكتبها صح
  #5  
قديم 20-06-2008, 09:10 PM
bendari bendari غير متواجد حالياً
عضو مشارك
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
المشاركات: 94
معدل تقييم المستوى: 18
bendari is on a distinguished road
افتراضي

إلي السادة الأفاضل
لا تنسوا أننا أمام منهج يدرس لمده سنتين فقط والطالب غير مطالب بمثل هذه الأمور المختلف عليها
أنا عندي رأي أرجوا الجميع المشاركة
لابد أن نطالب بتغير منهج اللغة الفرنسيه
ألا تعلموا أننا أمام منهج منذ عام 1990 هل هذا يعقل ؟
أما الإنجليزي تغير حوالي 6 مرات
أرجوا من المنتدي أن يطرح هذه الفكرة للتصويت

آخر تعديل بواسطة bendari ، 20-06-2008 الساعة 09:22 PM
  #6  
قديم 22-06-2008, 07:36 PM
بهاء هاشم بهاء هاشم غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Sep 2007
المشاركات: 772
معدل تقييم المستوى: 0
بهاء هاشم is an unknown quantity at this point
افتراضي

Merci pour votre commentaire et vos informations concernant l'utilisation du complément d'agent qui est généralement introduit par la préposition par et parfois de.
Exemples :
Les étudiants sont interrogés par le professeur
Le château est entouré d'un mur.

Mais ce qui m'irritait et m'agaçait toujours, c'est de compliquer la langue qui a besoin de quelque chose de simple. Les français eux-mêmes essayent de moderniser leur langue et les éloigner de toute gaucherie
  #7  
قديم 22-06-2008, 08:20 PM
M/Nasr M/Nasr غير متواجد حالياً
عضو مجتهد
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
المشاركات: 127
معدل تقييم المستوى: 18
M/Nasr is on a distinguished road
افتراضي

Bonjour Frérot Bahaa
Tu as tout à fait raison et j'abonde vraiment dans ton sens. En effet, le français, comme les autres langues, ne doit jamais être abordé avec sécheresse. Le problème central, à mon sentiment, c'est que les professeurs se détournent de leurs vrais problèmes et insistent aussi naivement qu'inutilement sur des détails qui ne mènent à rien. Je répète que la langue est essentiellement dans la pratique; un bon nageur n'appréhendera jamais de se déplacer dans l'eau
__________________
Je vis la vie que j'ai choisie aux quatre coins du monde
Je vais de pays en pays dans une folle ronde
NASR
Traducteur-Correcteur de français
  #8  
قديم 22-06-2008, 10:53 PM
الصورة الرمزية مسيو محمد عياد
مسيو محمد عياد مسيو محمد عياد غير متواجد حالياً
مدرس أول اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Jun 2006
المشاركات: 1,857
معدل تقييم المستوى: 0
مسيو محمد عياد is an unknown quantity at this point
افتراضي

les liens monsieur ne sont qu'une simple reponse a l'insistance de monsieur Nasser car le sujet n'exige pas toutes ces discusssions
__________________
تابعني :
يوتيوب
فيسبوك
بلوجر
  #9  
قديم 22-06-2008, 11:20 PM
M/Nasr M/Nasr غير متواجد حالياً
عضو مجتهد
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
المشاركات: 127
معدل تقييم المستوى: 18
M/Nasr is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Le Champion مشاهدة المشاركة
les liens monsieur ne sont qu'une simple reponse a l'insistance de monsieur Nasser car le sujet n'exige pas toutes ces discusssions
Frérot Mohamed

En fait, ce n'est qu'en partie que je suis d'acc avec toi sur ce point, parce que si l'on répond en français et que l'on cite, si besoin est, des liens , c'est ok. Mais le recours constant aux liens sans jamais donner sa propre version des faits, c'est donc un handicap linguistique, puisqu'on est supposé être prêt à n'importe quel moment à justifier sa manière de voir. En plus de ça, les liens de sites de grammaire qu'on trouve sur internet ne sont , à mon sentiment, qu'un rappel des notions grammaticales essentielles sans pour autant détailler les thèmes grammaticaux. Je pense fermement que l'on doit écrire de mémoire, comme si on était en vraie situation de communication, sans avoir recours à des trucs. On se comprend bien, frérot, non? Mon p'tit doigt m'le dit ! Salut
__________________
Je vis la vie que j'ai choisie aux quatre coins du monde
Je vais de pays en pays dans une folle ronde
NASR
Traducteur-Correcteur de français
  #10  
قديم 23-06-2008, 09:53 AM
الصورة الرمزية مسيو / السيد شلبى
مسيو / السيد شلبى مسيو / السيد شلبى غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Jun 2008
المشاركات: 724
معدل تقييم المستوى: 18
مسيو / السيد شلبى is on a distinguished road
افتراضي

merci monsieur Nasr
  #11  
قديم 23-06-2008, 02:42 PM
M/Nasr M/Nasr غير متواجد حالياً
عضو مجتهد
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
المشاركات: 127
معدل تقييم المستوى: 18
M/Nasr is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة elsayed_shalabi مشاهدة المشاركة
merci monsieur Nasr
De quoi me remercies-tu M. Essayyed??? Pour quelle raison??? Qu'ai-je dit de bon pour être digne d'un tel remerciement??? Au contraire, on vient de parler des profs dont les interventions se limitent à dire : merci (bien, beaucoup). Donc, on vient de les critiquer ( et toi, par ton merci-là, tu en fais partie, tu es alors critiqué) et tu viens m'en remercier????!!!!!!!!!!!!!! C'est un tout petit peu incompréhensible ça! Fais-moi comprendre s'il te plaît comment ça s'explique, parce que j'ai la comprenette très difficile
__________________
Je vis la vie que j'ai choisie aux quatre coins du monde
Je vais de pays en pays dans une folle ronde
NASR
Traducteur-Correcteur de français
  #12  
قديم 27-06-2008, 04:05 PM
modypiano modypiano غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Feb 2008
المشاركات: 236
معدل تقييم المستوى: 18
modypiano is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة elsayed_shalabi مشاهدة المشاركة
merci monsieur Nasr
il n'y a pas du tout autre réponse que (merci monsieur). c'est pas du français
__________________
M/ Mohammed Attef
professeur de français
Mansourah
  #13  
قديم 27-06-2008, 02:06 PM
الصورة الرمزية M.Nasser El-mogui
M.Nasser El-mogui M.Nasser El-mogui غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: May 2008
المشاركات: 206
معدل تقييم المستوى: 18
M.Nasser El-mogui is on a distinguished road
افتراضي

مسيو نصر
شكراً لتواضعك وانك تنازلت وتحدثت معنا باللغة العربية
الحقيقة يا مسيو نصر
احس فى اسلوبك بالاستهزاء بنا جميعاً
نحن يامسيو نصر مدرسى اللغة الفرنسية نعلم كيف نتعامل مع الطلاب ونأتى هنا من أجل الطلاب لكن حضرتك جاى هنا مثل عسكرى المرور المتزمت فلابد من أن تعطى مخالفة لكل مار سواء على حق أو على خطأ.
مع احترامى لقدراتك الظاهرة والجلية فى اللغة الفرنسية ولكنك لا تأتى بجديد
ما هى وجة الاستفادة التى جنيناها ز
نحن نريد حقا الاستفادة من وجود شخصية عظيمة مثلك بيننا
اطرح موضوع للمناقشة , ملاحظة فى خطأ شائع .......
لكن مجرد النقد وبسسسسس
انزل يامسيو شويه لمستوانا واستحمل جهلنا باللغة الفرنسية
ومتزعلش منى لانى تكلمت باللغة العربية لانى مدرس ولست ( traducteur-correcteur de français )
  #14  
قديم 27-06-2008, 03:28 PM
M/Nasr M/Nasr غير متواجد حالياً
عضو مجتهد
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
المشاركات: 127
معدل تقييم المستوى: 18
M/Nasr is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M.Nasser El-mogui مشاهدة المشاركة
مسيو نصر
شكراً لتواضعك وانك تنازلت وتحدثت معنا باللغة العربية
الحقيقة يا مسيو نصر
احس فى اسلوبك بالاستهزاء بنا جميعاً
نحن يامسيو نصر مدرسى اللغة الفرنسية نعلم كيف نتعامل مع الطلاب ونأتى هنا من أجل الطلاب لكن حضرتك جاى هنا مثل عسكرى المرور المتزمت فلابد من أن تعطى مخالفة لكل مار سواء على حق أو على خطأ.
مع احترامى لقدراتك الظاهرة والجلية فى اللغة الفرنسية ولكنك لا تأتى بجديد
ما هى وجة الاستفادة التى جنيناها ز
نحن نريد حقا الاستفادة من وجود شخصية عظيمة مثلك بيننا
اطرح موضوع للمناقشة , ملاحظة فى خطأ شائع .......
لكن مجرد النقد وبسسسسس
انزل يامسيو شويه لمستوانا واستحمل جهلنا باللغة الفرنسية
ومتزعلش منى لانى تكلمت باللغة العربية لانى مدرس ولست ( traducteur-correcteur de français )
Mais pourquoi tout ça ??? Pourquoi tant d'hostilité?? Faut-il que je ne dise plus jamais aucun mot pour que je passe pour qqn de bien ou quoi ??? Fais-moi comprendre en quoi ça te gêne si je cause en français ou pas?? Si le français est déjà une langue morte, fais-moi savoir au moins pour que je ne parle plus une langue morte, cela doit être mal vu ça ! Dis-moi qu'est-ce que je suis supposé faire? Prière de le dire, c'est que ma comprenette n'est pas aussi dynamique que la vôtre!! Tu ne penses pas que je pose des sujets de discussion, sinon je fais quoi?? Enfin, je ne suis pas fâché contre toi car tu écris en arabe, c'est que tu n'as jamais écrit en français, si j'ai bonne mémoire

RESSOURCE-TOI ET CHERCHE VRAIMENT A PROFITER DE TON TEMPS AU LIEU D'ATTAQUER AUTRUI SANS JUSTIFICATION JUSTE CAR ILS CHERCHENT A EDIFIER
__________________
Je vis la vie que j'ai choisie aux quatre coins du monde
Je vais de pays en pays dans une folle ronde
NASR
Traducteur-Correcteur de français
  #15  
قديم 27-06-2008, 04:10 PM
modypiano modypiano غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Feb 2008
المشاركات: 236
معدل تقييم المستوى: 18
modypiano is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M.Nasser El-mogui مشاهدة المشاركة
مسيو نصر
شكراً لتواضعك وانك تنازلت وتحدثت معنا باللغة العربية
الحقيقة يا مسيو نصر
احس فى اسلوبك بالاستهزاء بنا جميعاً
نحن يامسيو نصر مدرسى اللغة الفرنسية نعلم كيف نتعامل مع الطلاب ونأتى هنا من أجل الطلاب لكن حضرتك جاى هنا مثل عسكرى المرور المتزمت فلابد من أن تعطى مخالفة لكل مار سواء على حق أو على خطأ.
مع احترامى لقدراتك الظاهرة والجلية فى اللغة الفرنسية ولكنك لا تأتى بجديد
ما هى وجة الاستفادة التى جنيناها ز
نحن نريد حقا الاستفادة من وجود شخصية عظيمة مثلك بيننا
اطرح موضوع للمناقشة , ملاحظة فى خطأ شائع .......
لكن مجرد النقد وبسسسسس
انزل يامسيو شويه لمستوانا واستحمل جهلنا باللغة الفرنسية
ومتزعلش منى لانى تكلمت باللغة العربية لانى مدرس ولست ( traducteur-correcteur de français )
M Nasser, pour tenir notre promesse que les élèves et leurs parents ne savent pas ce que nous écrivons, il faut écrire en français mais quand on écrit en arabe, tout le monde sait et comprend ce qu'on signifie.

pensez-vous bien.
__________________
M/ Mohammed Attef
professeur de français
Mansourah
 

العلامات المرجعية

أدوات الموضوع ابحث في الموضوع
ابحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا يمكنك اضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 12:49 AM.