|
أرشيف المنتدى هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل |
|
أدوات الموضوع | ابحث في الموضوع | انواع عرض الموضوع |
#436
|
|||
|
|||
![]()
,الله انا نبجد سعيد بمشاركتكم
بس بعتذر عن عدم مشاركتى نظرا لانشغالى وشكرا ليكم كلكم
__________________
لا اله الا الله محمد رسول الله
|
#437
|
||||
|
||||
![]()
طيب خدو الترجمة دي
لقد غطت الفرحة مصر عندما فاز المنتخب المصري بكأس الامم الافريقية طبعا سهلة جدااااااااااااااااااا بس عايز اشوف معنى في دماغى ويااااااااريت حد يوصله
__________________
![]() |
#438
|
||||
|
||||
![]()
انتا قصدك على غطت الفرحة
انا معنديش برضك ليها غير ترجمة حرفية مش معنى معين عموما قوله اهوا منا نستفيد وخيرى مغرقنا زى ما انتو شايفيين ![]()
__________________
![]() |
#439
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
ماحنا دايما بنتعلم مني ![]() انا مش عارف من غيرى المنتدى كان هيبقي عامل ازاى ![]() وعلى فكرة الكلمة اللي هاقولها انتو عارفينها ![]() JOY has eclipsed egypt وابقي خش علي موضوع Very Hard Questions In Student Books II... URGENT شوف انا حالل صح ولا لا ولو حاجة غلط قول
__________________
![]() |
#440
|
||||
|
||||
![]()
الفرحة كسفت مصر _(وش مزبهل)
انتا جيت _شهقة _يا رمضان (وش بيشهق) لا حقة انتا جيت شهقة يا رمضان
__________________
![]() |
#441
|
||||
|
||||
![]()
الترجمة صحيحة 100/
المقصود بالترجمة اهطاتء المضمون وليس الترجمة الرحرفية ياسر مدرس |
#442
|
||||
|
||||
![]()
تمام بس الجملة نفسها
يالا دنـــــــــيا
__________________
![]() |
#443
|
||||
|
||||
![]()
ايه ياض ايه ياض؟؟؟؟؟؟؟؟؟
__________________
![]() |
#444
|
||||
|
||||
![]()
صحيح أنا معرفش الترجمة صح ولا لأ
بس أنا بحثت فى القاموس ملقتش معنى غطت أبدا لكلمة eclipsed خلينا فى الضمان ليه منكتبهاش covered وخلاص |
#445
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
احم اقصد فى بطنه :D بس عموما اى حاجة فى الترجمة تنفع السنة اللى فاتت بتاعة الهجرة انا كنت كاتبها صح واصحابى كانوا كاتبين travel واتحسبتلهم صح عادى بالذات بتاعة العربى لانجليزى ![]()
__________________
![]() |
#446
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
يا محمد صدقني انا مش بالف من دماغي ده معني للكلمة بجد وعلي العموم اللي مش عايزها AS HE LIKE يابني اصلا هجرة مش ايميجيراشن لا اسمها ميجراشن وكلها بيطلع في الغسيل طالما بتغسل باوكسي:D
__________________
![]() |
#447
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
أنا قولت معرفش الترجمة صح ولا لأ ومشفتش الكلمة دى بمعنى غطت بس لكن على رأى شاعرنا يالا دنيا |
#448
|
||||
|
||||
![]()
هذه العبارة لم أرى مثيلا لها فهى عبارة جوفاء إذا دققت النظر فيها تجدها كالصخرة الصماء لا روح فيها ولا معنى
تجدها يشيع فيها الألفاظ العامية وقد بالغ الكاتب وأغلظ فى القول عندما قال كرش وبهذا ألذع فى الهجاء ولكن لحسن حظه أنه لم يعين أحدا ومن هنا وإذا أردنا أن نعلق على الكاتب نجده قليل حظ فى الثقافة والبلاغة فنلاحظ أنه لم يجد انتقاء الألفاظ كما أنه أساء سرد الكلمات مما أبرز عيوب هذه الجملة وأيضا ليس هناك ترابط بين الأفكار والمعانى فلم يحسن الكاتب الخروج من فكرة لأخرى فأفسد الوحدة الموضوعية وخل تماسكها . ![]() |
#449
|
||||
|
||||
![]()
كل اللى انتوا بتقولوه وانا مش عارف انتوا عايزين ايه ياريت اللى عايز حاجه يحطها من غير كتر كلام
ماشى يا ....................................... |
#450
|
|||
|
|||
![]() اقتباس:
immigration هجرة البني ادمين migration هجرة الطيور والحيوانات والحاجات دي لكن زي ما انت قلت كله بيطلع في الغسيل اللي عملها كده صح واللي عملها كده صح واللي عملها travelling برده صح
__________________
أنا طالب تالتة رياضة هييييييييييييييييييييييه |
العلامات المرجعية |
|
|