|
المنتدى الأكاديمي للمعلمين ملتقى مهني أكاديمي متخصص للأساتذة الأفاضل في جميع المواد التعليمية (تربية وتعليم & أزهر) |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
#1
|
|||
|
|||
![]() ترجم الى الانجليزية:
ضرب اليابان زلزال مدمر نتج عنه خسائر اقتصادية كبيرة و تسرب بعض الاشعاعات النووية A destructive earthquake has hit Japan and resulted in gross economic losses and the leak of some nuclear radiation لم نترجم زلزال مدمر الىdevastating earthquake لانها من المتلازمات اللفظية وترجمت الى destructive earthquake لم نترجم خسائر اقتصادية الى economical losses لان economical اقتصادى بمعنى موفر وليس مرتبط بعلم الاقتصاد لم نترجم اشعاعات الى radiations لانها لا تجمع فى الانجليزية لذا يجب معاملتها معاملة المفرد radiation |
#2
|
|||
|
|||
![]() ترجم الى الانجليزية:
تفرض الأمم المتحدة عقوبات اقتصادية على أى دولة تنتهك حقوق الانسان United Nations imposes economic sanctions on any country violates human rights الأمم المتحدة نتكلم عنها هنا كهيئة فتعامل معاملة المفرد لذا الفعل تفرض تترجم الى imposes لم نترجم عقوبات الى penalties وانما sanctions لأن العقوبات بين الدول تتطلب عدة قوانين ودراسات واجراءات لذا ترجمت الى sanctions |
#3
|
|||
|
|||
![]() :Translate into English
كان المصريون القدماء مثل الشعوب الأخرى ذوى المعتقدات، يعتقدون أن روح الإنسان تعيش بعد موت الجسد. Like other religious people, Ancient Egyptians believe that man's soul lives after death لم نترجم ذوى المعتقدات الى people of religions or people of creed لأن معناهم رجال دين او معتقدات مقننة فليس المقصود كذلك بل اى معتقدات لذا ترجمناها الى religious people لم نترجم روح الإنسان الى spirit لأنها تدل على المعنويات بل ترجمناها الى soul I hope you find it helpful and informative |
#4
|
|||
|
|||
![]() :Translate into English
حرية الفكر والتعبير هى حرية أساسية، لا تستطيع أمة من الأمم أن تتقدم بدونها ونحن فى هذة الاَونة أحوج ما نكون للحفاظ عليها Freedom of thought and expression is essential. No nation can achieve progress without it. Nowadays, we are in utmost need to protect it لم نترجم أساسية الى main, basic, principal or fundamental بل الى essential لانها الانسب حيث تحمل معنى ضرورى لكل شخص لم نترجم للحفاظ الى to maintain or to reserve بل الى protect حيث المقصود هو حمايتها من الاندثار وليس حفاظ عليها فى نفس درجتها او مستواها I hope you find it helpful and informative |
#5
|
|||
|
|||
![]()
كان المصريون القدماء مثل الشعوب الأخرى ذوى المعتقدات، يعتقدون أن روح الإنسان تعيش بعد موت الجسد.
Like other religious people, Ancient Egyptians believe that man's soul lives after death هل الصحيح believe أم believed |
#6
|
||||
|
||||
![]()
I am sorry to say that vilolating not violates because there is a relative pronoun " which / that" omitted from the sentence.... thank you for such great efforts .
|
العلامات المرجعية |
|
|