اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mahmoud.khalifa
هو فعلا كلام حضرتك صح ملهاش علاقة بالترجمة بس انا حطيطه كمعلومة زيادة يعني لكن ده ميجيش طبعا في الترجمة نهائي لان معناه ""ياما تحت السواهي دواهي"" 
لكن في حكم بتيجي في الترجمة زي "prevention is better than cure"" : الوقاية خير من العلاج
وحاجات تانية وفي مصطلحات لازم تتحفظ زي مهي.
|
انا مكنش قصدى كدة معنديش اعتراض لو حفظتها كمعلومة زيادة او كاثراء لغة انا كان قصدى ايه الى جاب ياما تحت السواهى دواهى ل لا تزال مياة عميقة مفيش علاقة خالص بالترجمة من العربية للانجليزية والعكس انا مكنتش فهما معنا بالعربى .وبردو اتوقع اى حاجة تيجى فى الامتحان