| 
 | ||||||
| أرشيف المنتدى هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل | 
|  | أدوات الموضوع | ابحث في الموضوع | انواع عرض الموضوع | 
| 
			 
			#1  
			
			
			
			
			
		 | |||
| 
 | |||
|  ترجمه عربى 
			
			تلعب المرأه المصريه دورا هاما فى تنمية بلادها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا
		 | 
| 
			 
			#2  
			
			
			
			
			
		 | |||
| 
 | |||
|   
			
			من ترجمة جوجل :D  Egyptian women play an important role in the development of her country politically, socially and economically http://cutt.us/q8w3 | 
| 
			 
			#3  
			
			
			
			
			
		 | |||
| 
 | |||
|   اقتباس: 
 اوافق عليها 
				__________________ Im faded | 
| 
			 
			#4  
			
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
|   
			
			لا مش مضبوط.....دلوقتي الترجمه فيها the women يعني جمع فصفه الملكيه تبقي their مش her يا إما نغير الاسم لمفرد يعني يبقي the woman وتبقي her زي ما هي .... علي فكر جوجل بيترجم حرفي مش تعتمدوا عليه في قواعد   
				__________________ الحمد لله | 
| 
			 
			#5  
			
			
			
			
			
		 | |||
| 
 | |||
|   
			
			Egypian woman plays an important role in developing her country in a political , social and economical way
		 | 
| 
			 
			#6  
			
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
|  مجرد رأي 
			
			تلعب المرأه المصريه دورا هاما فى تنمية بلادها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا Egyptian woman plays an important role in the political, social and economical development of her country  
				__________________ يا صاحب الهم إن الهم منفرج ......       أبشر بخير  إن الفارج الله  اليأس يقطـع أحيانـا بصاحـبـه......        لا تيأسن فإن الكافي الله الله يُحدث بعـد الـعـسر ميسرة...... لا تجزعن فإن الكاشف الله إذا بليت فـثـق بالله وارض به........... إن الذي يكشف البلوى هو الله والله مالـك غـيـر الله مـن أحد......... فحسبك الله في كل لك الله جروب خاص باللغة الانجليزية للمرحلة الثانوية المصرية | 
| 
			 
			#7  
			
			
			
			
			
		 | |||
| 
 | |||
|   
			
			عمل يستحق التقدير
		 | 
| 
			 
			#8  
			
			
			
			
			
		 | |||
| 
 | |||
|   
			
			هي سهلة جدا بس عندي سؤال مش المفروض تبقى their بدل her ؟ يريت حد يوضح النقطة ديه وشكرا
		 | 
| العلامات المرجعية | 
| الكلمات الدلالية (Tags) | 
| translate into english | 
| 
 | 
 |