|
أرشيف المنتدى هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل |
|
أدوات الموضوع | ابحث في الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
#1
|
||||
|
||||
![]()
كل عام ومدرسي اللغة الفرنسية بخير
موضوع اثارت الجمل الشائكه شيء جميل جداً ولكن أري ان بعض المدرسين يكتبوا جمل للأستعراض وانا لا أحب مثل هذا الاسلوب والان اريد أن أخذ رأي كل المدرسين في الجملة الاتية j'ecoute mon prof remplace ce mot par un pronom personnal et mets une question sur ce mot j'habite la rue Al Ahram remplace ce mot par un pronom personnal et mets une question sur ce mot أنا عارف الاجابة ولكن بيختلف معي بعض المدرسين فأريد أن أحسم المسألة مع وجود بعض المدرسين المتميزين فعلاً |
#2
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
Salut à toi ainsi qu'à toute la compagnie Pour ce qui est de ta première question: J'écoute mon professeur Je l'écoute (pronominalisation), première partie de la première question Qui écoutes-tu? / Tu écoutes qui? / Qui est-ce que tu écoutes?(phrase tournée interrogativement ), deuxième partie de la première question En ce qui concerne ta deuxième question: J'habite rue Al Ahram Je l'habite (pronominalisation), première partie de la deuxième question Où habites-tu? / Où est-ce que tu habites? / Tu habites Où ?, (phrase tournée interrogativement), deuxième partie de la deuxième question Il faut toujours se rappeler que le verbe habiter, en français, se construit avec ou sans préposition. Alors on peut dire: Il habite rue Al Ahram ou Il habite dans la rue Al Ahram Sûrement qu'évidemment qu'en emploi prépositionnel, ce verbe a pour substitution pronominale Y. Donc, si l'on disait: J'habite dans la rue Al Ahram, la pronominalisation serait: J'y habite Ai-je répondu à tes questions? Très bonne soirée à toi
__________________
Et la force est de mon côté |
#3
|
||||
|
||||
![]()
[quote=Crazy_Horse;1623614]
Salut à toi ainsi qu'à toute la compagnie Pour ce qui est de ta première question: J'écoute mon professeur Je l'écoute (pronominalisation), première partie de la première question Qui écoutes-tu? / Tu écoutes qui? / Qui est-ce que tu écoutes?(phrase tournée interrogativement ), deuxième partie de la première question En ce qui concerne ta deuxième question: J'habite rue Al Ahram Je l'habite (pronominalisation), première partie de la deuxième question Où habites-tu? / Où est-ce que tu habites? / Tu habites Où ?, (phrase tournée interrogativement), deuxième partie de la deuxième question Il faut toujours se rappeler que le verbe habiter, en français, se construit avec ou sans préposition. Alors on peut dire: Il habite rue Al Ahram ou Il habite dans la rue Al Ahram Sûrement qu'évidemment qu'en emploi prépositionnel, ce verbe a pour substitution pronominale Y. Donc, si l'on disait: J'habite dans la rue Al Ahram, la pronominalisation serait: J'y habite Ai-je répondu à tes questions? Très bonne soirée à toi آخر تعديل بواسطة مسيو ياسر نجيب ، 23-09-2009 الساعة 04:33 PM |
#4
|
||||
|
||||
![]()
[quote=Crazy_Horse;1623614]
Salut à toi ainsi qu'à toute la compagnie Pour ce qui est de ta première question: J'écoute mon professeur Je l'écoute (pronominalisation), première partie de la première question Qui écoutes-tu? / Tu écoutes qui? / Qui est-ce que tu écoutes?(phrase tournée interrogativement ), deuxième partie de la première question En ce qui concerne ta deuxième question: J'habite rue Al Ahram Je l'habite (pronominalisation), première partie de la deuxième question Où habites-tu? / Où est-ce que tu habites? / Tu habites Où ?, (phrase tournée interrogativement), deuxième partie de la deuxième question Il faut toujours se rappeler que le verbe habiter, en français, se construit avec ou sans préposition. Alors on peut dire: Il habite rue Al Ahram ou Il habite dans la rue Al Ahram شرح جميل أدام الله عليك علمك ولكن عندي أستفسار واحد لماذا تعاملت مع الجملة الثانية كضمير شخصي la وكأداة استفهام ouSûrement qu'évidemment qu'en emploi prépositionnel, ce verbe a pour substitution pronominale Y. Donc, si l'on disait: J'habite dans la rue Al Ahram, la pronominalisation serait: J'y habite Ai-je répondu à tes questions? Très bonne soirée à toi وهذا عكس الجملة الاولي عوضت بضمير شخصي le ولم تسأل بأداة استفهام a qui الاعراب يجب ان يكون واحد في حالة التعويض بضمير شخصي او اداة استفهام وشكراً لحضرتك |
#5
|
||||
|
||||
![]()
[quote=yassora3m;1629022]
اقتباس:
Tu demandes pourquoi dans la deuxième phrase on a utilisé le pronom LA et l'adverbe d'interrogation Où, et que dans la première phrase on s'est bien servi du pronom LE et qu'on n' a pas employé le pronom interrogatif QUI précédé de la préposition à. Je réponds à tes interrogations comme suit Dans la deuxième phrase (J'habite rue Al Ahram), le verbe HABITER est employé sans préposition, donc c'est sous la forme : verbe + quelque chose .C'est logique d'utiliser un pronom personnel direct, puisqu'il n'y a pas de préposition Pour l'emploi de l'adverbe Où, c'est simple, du moment qu'en voulant poser une question sur le lieu, on se sert de cet adverbe(ou bien le verbe est employé avec préposition, ou bien le verbe est employé sans préposition). Cela va de soi Dans la première phrase, on a utilisé le pronom personnel élidé L' , parce que le verbe écouter ne prend pas de préposition. C'est pour la même raison qu'on a posé la question en utilisant QUI /QUI EST-CE QUE, c'est que la préposition à n'existe pas dans la phrase C'est plus clair? Bon début de soirée à toi
__________________
Et la force est de mon côté |
#6
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
ثانيا ان لك اخى الفاضل اعمال جليلة بالمنتدى ورائعة جدا ولكن لا اتفق معك ان هناك بعض المدرسين يكتبوا جمل للأستعراض فلا يا اخى المنتدى هنا هدفه الاول والاخير خدمة الطلاب ونقل الخبرة من المعلمين القدامى الى الاحدث خبرة والمستجدين وانا منهم لقد تعلمت هنا ما لم اتعلمه فى اى مكان اخر فالمعلم لا يصبح معلما الا وهو يتعلم
__________________
الحسينى |
العلامات المرجعية |
|
|