|
#1
|
|||
|
|||
![]() اقتباس:
أنا برضه متفق معاك فى الإجابة دى . بص يا أمجد أنا عندى أسئلة بس مش كتير هأنزلهم دلوقتى . TY : Thank You With Any SOfts مش عارفها الحقيقة Yup : Yes |
#2
|
|||
|
|||
![]() 1 - A: How was the woman hit ? B : She was crossing the street . A : What colour and number was the car ? B : Blue Fiat but I can't remember the whole number . It started with 480 . 2 - A : A ticket to Ramses street , please . B : This bus doesn't go to Ramses You should have rakesn the 82 . A : I'm sorry I didn't remember the number . 3 - A : How can I help you , sir ? B : I'd like to book a holiday , please . A : Where to ? B : Egypt 4 - A: Come in , Miss , What are you looking for ? B : we're leaving tomorrow . I'd likesome souvenirs to take home with me . A : OK . I'll get you things which are value for money . 5 - A : Can I get information about restaurats ? B : Certainly , I recommend the Sheraton . A : How can I get there ? B : By Taxi . 6 - A : It's nice to see you . I hope you speedy recovery . B :Thanks . It's kind of you to visist me . 7 - A :Have you got sugar , please ? B : Yes , madam , How musch do you want ? A : Two kilos . 8 - A : Which tooth seems to have a problem ? B : The one at the front left . It always hurts when I chew on it . A : Right . Would you open your mouth , please . Yes , It seems you have a slight problem . but I can fix it right now . دول كل اللى عندى يا أمجد يا رب يكونوا كويسين و معلش لو فى غلطات فى الكتابة .
|
#3
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
شكرا علي توضيحك يااحمد وانا علي فكرة اول مرة احل عالسؤال دة وقولت اجرب اطبق ف اسئلتك واكيد في افتكاسات كتير مش حارمك من حاجة
![]() ![]() |
#4
|
|||
|
|||
![]()
Translation
1 - من المسلم به أن عملية تطوير التعليم أصبحت ذات شأن عظيم لكل طبقات المجتمع . 2 - يرى البعض أن المالى هو السبب الأسمى للسعادة بينما يرى آخرون أن السعادة لا يمكن أن تقدر بالمال . choose the correct answer 1 - There mayn't be ( a lot of - many - much - some ) works of fiction by this author 2 - My Father seldom ( has - practises - takes - puts ) his powers over me |
#5
|
|||
|
|||
![]() اقتباس:
|
#6
|
|||
|
|||
![]() اقتباس:
|
#7
|
||||
|
||||
![]()
كنت اتمنى اكمل معاكم فى الموضوع
لكن ربنا يوفقكم للخير والصواب
__________________
لكى تتعرف عن صيدلة تابع معنا قبل ما تدخل صيدلة عدى علينا هنا http://www.thanwya.com/vb/showthread.php?t=350140 ملتقى دفعه المنصورة لصيدلة http://www.thanwya.com/vb/showthread.php?t=349360 ما هى مهنة الصيدلة ؟؟ http://www.thanwya.com/vb/showthread.php?t=361384 |
#8
|
||||
|
||||
![]()
اجابات سئلتى من غير ما اكتبها اجابتكم صحيحة ^^ .. و تمشى .. و بخصوص احمد .. ما شاء الله ي احمد بصراحة انت نجم ... و محبة اللغة و متكمليش معانا ليه .. دانتى منورانا
__________________
و كفى بالله .. وكيلا ..
حين يجمع أطفال غزة المال لأطفال الصومال..يجب ان يبكي العالم عارا على نفسه !! ![]() |
#9
|
||||
|
||||
![]() وانا محدش عبرني ف اسئلة الفنكشن دي
![]() طب سؤال واحد احنا بنقولهاا عاللي بيسال ولا اللي بيجاوب ؟! يعني مثلا السؤال دة كان عندنا ف الفرنساوي (ماذا اتعبر هذة الجمل ) لكن بيبقي جملة واحدة بيبقي سهل تقول هي بتعبر عن ايه لكن دة حوار فياريت حد يكون فهمني ![]() |
#10
|
|||
|
|||
![]() اقتباس:
اقتباس:
|
#11
|
|||
|
|||
![]()
...........
|
#12
|
|||
|
|||
![]()
معاك يا خالد فى الإجابات ... شوية نقط بسيطة
فى التانية Request - information و فى الثالثة Inquiry - request و الرابعة زيها الخامسة Tourist - clerck - Information desk - request / inquiry / information السادسة .. صح بس مش عارف congratulation تنفع و لا لأ أنا كنت عملتها a recovery wish أنا رأيى السابعة Inquiry مستنى ردك . |
#13
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
علي حد علمي inquiry يعني استفسار و request يعني طلب فكدة المعنيين ينفعوا ف كل اللي انت معلق عليهم دول . والجملة السادسة انا برده معرفش congratulation صح ولا غلط
![]() وحلو الخامس دة ![]() |
#14
|
|||
|
|||
![]() اقتباس:
يعنى لما أقول How was the woman hit يبقى أنا كده بأسأل مش بأطلب حاجة إنما لما أقول ticket to Ramses street , please يبقى ده الطلب بالنسبة للسادسة أنا دورت عليها و يتهيألى تنفع recopvery wish أنا كتبتها و اتحسبت صح . هو انت لسه مبدأتش دروس ؟؟؟؟؟؟؟ ![]() ![]() ![]() |
#15
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
![]() ![]()
__________________
![]() ![]() |
العلامات المرجعية |
|
|